Wednesday, August 11, 2010

Tromper? Tight? Chaps?

"Couldn't we just live together, Brett? Couldn't we just live together?" - Jake
" I don't think so, I'd just tromper you with everybody. You couldn't stand it" - Brett (pg. 62)

With small exchange between Jake and Lady Brett I want to bring up two points. First of all, Lady Brett's first impression held to be true. Let us just say that she is a woman with needs and she isn't afraid to show it. Jake truly loves her (like many other men) and I do believe she has feelings for him (like she also does for many other men), but she cannot be with him because he is incapable of meeting her needs. I guess Brett never understood the saying, "What is on the inside counts most." Actually, she probably just chose to let it go in one ear and out the other.

The other point I wanted to bring up is that in the book, Hemingway does a nice job of including dialect. The reader might not know what the word means, but after recognizing it through out the book and using comtext clues, one can infer what it means. By using this dialect, he completes the characters French qualities. It also created an accent almost for the charaters in my head.

Tight - being drunk
Chaps - gentlemen
Flat - house, where one lives
Tromper - french for "to commit adultery"

1 comment:

  1. "she is a woman with needs and she isn't afraid to show it."

    That's a positive way to say it!

    ReplyDelete